Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

de prestado

  • 1 выданный

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > выданный

  • 2 полученный взаймы

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > полученный взаймы

  • 3 предоставленный

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > предоставленный

  • 4 взаймы

    взаймы́
    prunte;
    брать \взаймы у кого́-л. pruntepreni de iu;
    дава́ть \взаймы prunti, pruntedoni.
    * * *
    нареч.
    como préstamo, a préstamo

    взять взаймы́ — tomar a préstamo, tomar prestado

    дать взаймы́ — prestar vt, dar a préstamo, dar prestado

    * * *
    нареч.
    como préstamo, a préstamo

    взять взаймы́ — tomar a préstamo, tomar prestado

    дать взаймы́ — prestar vt, dar a préstamo, dar prestado

    * * *
    adv
    1) gener. como préstamo
    2) econ. a crédito, a préstamo, con dinero prestado

    Diccionario universal ruso-español > взаймы

  • 5 заимствовать

    сов., несов., вин. п.
    1) apropiar vt, adoptar vt; tomar de prestado
    2) ( перенимать) copiar vt
    * * *
    сов., несов., вин. п.
    1) apropiar vt, adoptar vt; tomar de prestado
    2) ( перенимать) copiar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåñèìàáü) copiar, adoptar, apropiar, tomar de prestado, tomar prestado
    2) law. emprestar, pedir en préstamo, pedir prestado, prestar, tomar a préstamo

    Diccionario universal ruso-español > заимствовать

  • 6 наносный

    нано́сный
    1. геол. aluvia;
    2. перен. surfaca, pruntita.
    * * *
    прил.
    1) (о почве, песке и т.п.) aluvial, de aluvión

    нано́сная по́чва — terreno de aluvión

    нано́сные отложе́ния — sedimentos aluviales

    2) перен. ( заимствованный) prestado

    нано́сное влия́ние — influencia extraña

    * * *
    прил.
    1) (о почве, песке и т.п.) aluvial, de aluvión

    нано́сная по́чва — terreno de aluvión

    нано́сные отложе́ния — sedimentos aluviales

    2) перен. ( заимствованный) prestado

    нано́сное влия́ние — influencia extraña

    * * *
    adj
    1) gener. adàmico (о земле, нанесённой морем), aluvial (о земле), de aluvión

    Diccionario universal ruso-español > наносный

  • 7 насыпь

    на́сыпь
    teramaso;
    remparo (вал);
    железнодоро́жная \насыпь taluso.
    * * *
    ж.
    terraplén m, terraplén prestado

    железнодоро́жная на́сыпь — terraplén del ferrocarril

    * * *
    ж.
    terraplén m, terraplén prestado

    железнодоро́жная на́сыпь — terraplén del ferrocarril

    * * *
    n
    1) gener. morón, terraplén, terraplén prestado
    2) eng. rellenado, relleno
    3) found.engin. malecón, margen

    Diccionario universal ruso-español > насыпь

  • 8 одолжить

    сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( дать взаймы) prestar vt, haber (dejar) prestado
    2) уст. ( оказать услугу) prestar servicio; dispensar un favor
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. род. п. ( дать взаймы) prestar vt, haber (dejar) prestado
    2) уст. ( оказать услугу) prestar servicio; dispensar un favor
    * * *
    v
    1) gener. (äàáü âçàììú) prestar, haber (dejar) prestado
    2) obs. (îêàçàáü óñëóãó) prestar servicio, dispensar un favor

    Diccionario universal ruso-español > одолжить

  • 9 протрубить

    сов., (вин. п.)
    1) (в трубу, в рог) tocar vt, sonar (непр.) vt (la trompeta, etc.)

    протруби́ть трево́гу — tocar alarma (a generala)

    протруби́ть сбор — batir llamada

    2) разг. ( распространить) pregonar vt
    3) прост. ( проработать) haber prestado servicios ( a disgusto - un tiempo)
    ••

    протруби́ть (все) у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar al oído (de), silbar los oídos

    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (в трубу, в рог) tocar vt, sonar (непр.) vt (la trompeta, etc.)

    протруби́ть трево́гу — tocar alarma (a generala)

    протруби́ть сбор — batir llamada

    2) разг. ( распространить) pregonar vt
    3) прост. ( проработать) haber prestado servicios ( a disgusto - un tiempo)
    ••

    протруби́ть (все) у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar al oído (de), silbar los oídos

    * * *
    v
    1) gener. (â áðóáó, â ðîã) tocar, sonar (la trompeta, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > протрубить

  • 10 ссудный

    прил.
    de prestado; de préstamo(s), de empréstito(s)

    ссу́дный банк — banco de crédito

    * * *
    прил.
    de prestado; de préstamo(s), de empréstito(s)

    ссу́дный банк — banco de crédito

    * * *
    adj
    gener. de empréstito (s), de prestado, de préstamo, de préstamos

    Diccionario universal ruso-español > ссудный

  • 11 брать

    брать
    см. взять;
    \брать нача́ло deveni, origini;
    \браться см. взя́ться.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar
    2) colloq. (производить какое-л. действие) coger
    3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) econ. sacar (что-л. со склада)

    Diccionario universal ruso-español > брать

  • 12 взять

    взять
    preni;
    enmanigi (в руки);
    okupi, ekposedi (крепость и т. п.);
    \взять взаймы́ pruntepreni;
    \взять власть preni la regadon (или la estrecon);
    \взять сло́во (для выступления) preni la parolon;
    \взять в ско́бки enparentezi;
    \взять с собо́й kunpreni;
    ♦ \взять на му́шку celumi;
    \взять верх venki, triumfi;
    \взять себя́ в ру́ки sin ekposedi, koncentriĝi;
    \взять сло́во с кого́-л. preni de iu la promeson;
    \взять на пору́ки preni kontraŭ garantio (или kaŭcio);
    \взять свои́ слова́ обра́тно rifuzi siajn vortojn (или promeson);
    \взять на себя́ труд preni por si la taskon;
    чёрт возьми́! al diablo!, diablo prenu!;
    \взяться 1. (руками) manpreni;
    2. (обязаться) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi;
    3. (приняться за что-л.) entrepreni ion.
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáè÷ü ÷åì-ë.) lograr, (задержать, арестовать) detener, (çàõâàáèáü) coger, (î ðúáå) picar, (ïðåîäîëåáü) salvar, aceptar (принять на себя), apresar, arrestar, asir (схватить), conseguir (por, con), morder, sacar (извлечь), tomar, без доп. разг. (направиться) tomar ***
    2) colloq. (произвести какое-л. действие) coger, entrar (en)
    3) liter. (вывести заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) Arg. agarrar (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это)

    Diccionario universal ruso-español > взять

  • 13 взять взаймы

    v
    gener. pedir (tomar) prestado, tomar a préstamo, tomar prestado

    Diccionario universal ruso-español > взять взаймы

  • 14 заёмный

    прил.
    1) de empréstito; de préstamo; de crédito

    заёмное письмо́ юр.carta de crédito

    2) прил. ( взятый в долг) prestado
    * * *
    adj
    gener. (âçàáúì â äîëã) prestado, de crédito, de empréstito, de préstamo

    Diccionario universal ruso-español > заёмный

  • 15 назанимать

    сов., вин. п., род. п., разг.
    tomar prestado (en gran cantidad; a muchos)
    * * *
    v
    colloq. tomar prestado (en gran cantidad; a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > назанимать

  • 16 одолжиться

    разг. уст.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > одолжиться

  • 17 перезанимать

    сов., вин. п., прост.
    tomar dinero prestado (mucho; a todos, a muchos)
    * * *
    v
    simpl. tomar dinero prestado (mucho; a todos, a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перезанимать

  • 18 перезанять

    (1 ед. перезайму́) сов., вин. п., прост.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > перезанять

  • 19 позаимствовать

    сов., вин. п.
    1) ( перенять) asimilar vt, copiar vt, imitar vt; plagiar vt; tomar vt (de)
    2) разг. ( взять в долг) tomar prestado
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåñàáü) asimilar, copiar, imitar, plagiar, tomar (de)

    Diccionario universal ruso-español > позаимствовать

  • 20 призанимать

    несов.
    tomar prestado (un poco; para un plazo corto)
    * * *
    v
    colloq. tomar prestado (un poco; para un plazo corto)

    Diccionario universal ruso-español > призанимать

См. также в других словарях:

  • prestado — (Del part. de prestar). m. ant. préstamo. de prestado. loc. adv. Con cosas prestadas. Hoy voy de prestado. 2. De modo precario, con poca estabilidad o duración …   Diccionario de la lengua española

  • prestado — ► adjetivo 1 Se aplica a lo que se ha dejado a una persona por un tiempo con la obligación de restituirlo: ■ dinero prestado. FRASEOLOGÍA ► locución adverbial de prestado 1. Con cosas prestadas o por préstamo de alguna persona: desde que se quedó …   Enciclopedia Universal

  • prestado — {{#}}{{LM P31540}}{{〓}} {{[}}prestado{{]}} ‹pres·ta·do› ► {{{}}de prestado{{}}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} {{<}}1{{>}} Con cosas prestadas: • No tenía traje para la boda, así que se lo pedí a mi prima y fui de prestado.{{○}} {{<}}2{{>}} De forma… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • prestado, de — ► locución adjetiva De modo precario …   Enciclopedia Universal

  • de prestado — ► locución adverbial 1. Con cosas prestadas o por préstamo de alguna persona: desde que se quedó sin trabajo viste de prestado. 2. De modo precario, con poca estabilidad o duración, en especial cuando se ocupa un cargo …   Enciclopedia Universal

  • Libro prestado, libro perdido. — Porque no suele retornar a su dueño. Hay otro refrán rimado, que abunda expresivamente en la advertencia: No prestes libro o caballo, ni la mujer ni el que los pierdes de seguro o te nace un cornalón …   Diccionario de dichos y refranes

  • cantar de prestado — pop. Recibir ayuda para poder realizar algo …   Diccionario Lunfardo

  • prestar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: prestar prestando prestado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. presto prestas presta prestamos prestáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Stradivarius — El Español II (1687 1689), perteneciente a la colección de Stradivarius Palatinos del Palacio Real, Madrid, España. Un Stradivarius es un instrumento de cuerda construido por un miembro de la familia italiana Stradivari. Los instrumentos de… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Lista de instrumentos Stradivarius — Contenido 1 Violines 2 Violas 3 Violonchelos 4 Referencias Violines Se conservan más de 150 violines de Antonio Stradivari …   Wikipedia Español

  • Florencia (Caquetá) — Este artículo trata sobre una ciudad en Colombia. Para otros usos de este término, véase Florencia (desambiguación). Florencia …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»